See 違和 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "违和", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "違和", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "His Majesty's imperial body is unwell and now needs a rest. We humbly beg Empress Dowager to rule the empire from behind the curtain, so as to pacify public sentiment throughout this realm under heaven!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Firmament of the Pleiades", "roman": "Huángshàng lóngtǐ wéihé, zhèng xūyào jìngyǎng. Kěnqǐng huángtàihòu chuíliántīngzhèng, yǐ ān tiānxià rénxīn!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "皇上龍體違和,正需要靜養。懇請皇太后垂簾聽政,以安天下人心!", "type": "quote" }, { "english": "His Majesty's imperial body is unwell and now needs a rest. We humbly beg Empress Dowager to rule the empire from behind the curtain, so as to pacify public sentiment throughout this realm under heaven!", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Firmament of the Pleiades", "roman": "Huángshàng lóngtǐ wéihé, zhèng xūyào jìngyǎng. Kěnqǐng huángtàihòu chuíliántīngzhèng, yǐ ān tiānxià rénxīn!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "皇上龙体违和,正需要静养。恳请皇太后垂帘听政,以安天下人心!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ill; indisposed; unwell; out of order" ], "id": "en-違和-zh-adj-JeYCt-Si", "links": [ [ "ill", "ill" ], [ "indisposed", "indisposed" ], [ "unwell", "unwell" ], [ "out of order", "out of order" ] ], "raw_glosses": [ "(honorific, euphemistic, figurative) ill; indisposed; unwell; out of order" ], "tags": [ "euphemistic", "figuratively", "honorific" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wéihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "wai⁴ wo⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wéihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "wéihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "wei²-ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "wéi-hé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "weiher" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "вэйхэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "vɛjxɛ" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ xɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "wai⁴ wo⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "wàih wòh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "wai⁴ wo⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "wei⁴ wo⁴" }, { "ipa": "/wɐi̯²¹ wɔː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ xɤ³⁵/" }, { "ipa": "/wɐi̯²¹ wɔː²¹/" } ], "word": "違和" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ltc", "3": "-", "sort": "いわ" }, "expansion": "Middle Chinese", "name": "der" }, { "args": { "1": "違和", "id": "1,1", "lit": "go against + harmonious" }, "expansion": "違和 (MC hjw+j hwa, literally “go against + harmonious”)", "name": "ltc-l" } ], "etymology_text": "From Middle Chinese compound 違和 (MC hjw+j hwa, literally “go against + harmonious”).", "forms": [ { "form": "違和", "ruby": [ [ "違", "い" ], [ "和", "わ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "iwa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "wiwa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ゐわ", "roman": "wiwa", "tags": [ "hiragana", "historical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "いわ", "hhira": "ゐわ" }, "expansion": "違(い)和(わ) • (iwa) ^(←ゐわ (wiwa)?)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 2 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "iwakan", "ruby": [ [ "違", "い" ], [ "和", "わ" ], [ "感", "かん" ] ], "word": "違和感" }, { "english": "gender dysphoria", "roman": "seibetsu iwa", "ruby": [ [ "性", "せい" ], [ "別", "べつ" ], [ "違", "い" ], [ "和", "わ" ] ], "word": "性別違和" } ], "glosses": [ "disorder" ], "id": "en-違和-ja-noun-Tbqlhmka", "links": [ [ "disorder", "disorder" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "いわ" }, { "ipa": "[iβ̞a̠]" } ], "word": "違和" }
{ "forms": [ { "form": "违和", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "違和", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese adjectives", "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with homophones", "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese euphemisms", "Chinese honorific terms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 和", "Chinese terms spelled with 違", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin adjectives", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with homophones", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "His Majesty's imperial body is unwell and now needs a rest. We humbly beg Empress Dowager to rule the empire from behind the curtain, so as to pacify public sentiment throughout this realm under heaven!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Firmament of the Pleiades", "roman": "Huángshàng lóngtǐ wéihé, zhèng xūyào jìngyǎng. Kěnqǐng huángtàihòu chuíliántīngzhèng, yǐ ān tiānxià rénxīn!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "皇上龍體違和,正需要靜養。懇請皇太后垂簾聽政,以安天下人心!", "type": "quote" }, { "english": "His Majesty's imperial body is unwell and now needs a rest. We humbly beg Empress Dowager to rule the empire from behind the curtain, so as to pacify public sentiment throughout this realm under heaven!", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Firmament of the Pleiades", "roman": "Huángshàng lóngtǐ wéihé, zhèng xūyào jìngyǎng. Kěnqǐng huángtàihòu chuíliántīngzhèng, yǐ ān tiānxià rénxīn!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "皇上龙体违和,正需要静养。恳请皇太后垂帘听政,以安天下人心!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ill; indisposed; unwell; out of order" ], "links": [ [ "ill", "ill" ], [ "indisposed", "indisposed" ], [ "unwell", "unwell" ], [ "out of order", "out of order" ] ], "raw_glosses": [ "(honorific, euphemistic, figurative) ill; indisposed; unwell; out of order" ], "tags": [ "euphemistic", "figuratively", "honorific" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wéihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "wai⁴ wo⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "wéihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄨㄟˊ ㄏㄜˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "wéihé" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "wei²-ho²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "wéi-hé" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "weiher" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "вэйхэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "vɛjxɛ" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ xɤ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping" ], "zh-pron": "wai⁴ wo⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale" ], "zh-pron": "wàih wòh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin" ], "zh-pron": "wai⁴ wo⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong" ], "zh-pron": "wei⁴ wo⁴" }, { "ipa": "/wɐi̯²¹ wɔː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ xɤ³⁵/" }, { "ipa": "/wɐi̯²¹ wɔː²¹/" } ], "word": "違和" } { "derived": [ { "roman": "iwakan", "ruby": [ [ "違", "い" ], [ "和", "わ" ], [ "感", "かん" ] ], "word": "違和感" }, { "english": "gender dysphoria", "roman": "seibetsu iwa", "ruby": [ [ "性", "せい" ], [ "別", "べつ" ], [ "違", "い" ], [ "和", "わ" ] ], "word": "性別違和" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "ltc", "3": "-", "sort": "いわ" }, "expansion": "Middle Chinese", "name": "der" }, { "args": { "1": "違和", "id": "1,1", "lit": "go against + harmonious" }, "expansion": "違和 (MC hjw+j hwa, literally “go against + harmonious”)", "name": "ltc-l" } ], "etymology_text": "From Middle Chinese compound 違和 (MC hjw+j hwa, literally “go against + harmonious”).", "forms": [ { "form": "違和", "ruby": [ [ "違", "い" ], [ "和", "わ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "iwa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "wiwa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "ゐわ", "roman": "wiwa", "tags": [ "hiragana", "historical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "いわ", "hhira": "ゐわ" }, "expansion": "違(い)和(わ) • (iwa) ^(←ゐわ (wiwa)?)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms derived from Middle Chinese", "Japanese terms historically spelled with ゐ", "Japanese terms spelled with secondary school kanji", "Japanese terms spelled with third grade kanji", "Japanese terms with 2 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "disorder" ], "links": [ [ "disorder", "disorder" ] ] } ], "sounds": [ { "other": "いわ" }, { "ipa": "[iβ̞a̠]" } ], "word": "違和" }
Download raw JSONL data for 違和 meaning in All languages combined (5.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "違和" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "違和", "trace": "started on line 18, detected on line 18" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "違和" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "違和", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "違和" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "違和", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "違和" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "違和", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.